1 Samuel 1:10 καὶ αὐτὴ κατώδυνος ψυχῇ καὶ προσηύξατο πρὸς κύριον λέγουσα καὶ ἔκλαυσεν
kai aute katodynos psychei kai proseyxato pros kyrion legousa kai eklausen1 Samuel 1 10 And she was in bitterness of soul, and prayed unto the LORD, and wept sore.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? αὐτὴ
autei it-ei/he-ei/aut-ei/ei-aut/it/he/it/she/car/this/smug/bank/this/agent/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/ΑὐΤῇ/ empire-autei/empire-autei/aut-autei/autei-aut/empire/empire/Reich/riget/האימפריה/imperio/kekaisaran/imperio/impero/imperi/carstvo/imperium/imp&/imperija/Räich/riek/ΑὐΤῇ/ΑυΤη/ ? κατώδυνος
katodynos beneath bottom down under-dynos/kato-dynos//beneath bottom down under/ΚΑΤΏΔΥΝΟΣ/ down-dynos/below-dynos/kato-dynos/dynos-kato/down/below/under/beneath/inferior/Low Saxon/threshold/underling/Low German/underneath/inferiority/Netherlands/ΚΑΤΏΔΥΝΟΣ/ΚΑΤΩΔΥΝΟΣ/ ? ψυχῇ
psychei heart ily life mind soul us/heart ily life mind soul us/ΨΥΧῇ/ die-ei/soul-ei/psych-ei/ei-psych/die/soul/cool/cold/hoping/Psycho/stepson/agonize/arduous/Cold War/get cold/entertain/psychotic/psychosis/harrowing/gruelling/ΨΥΧῇ/ΨΥΧη/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? προσηύξατο
proseyxato about according to against among-eyxato/pros-eyxato//about according to against among/ΠΡΟΣΗΎΞΑΤΟ/ due-yxato/warm-yxato/prose-yxato/yxato-prose/due/warm/nice/kind/sign/matey/genial/kindly/couthy/chummy/convert/amiable/affable/cordial/lovable/winning/ΠΡΟΣΗΎΞΑΤΟ/ΠΡΟΣΗΥΞΑΤΟ/ ? πρὸς
pros about according to against among/about according to against among/ΠΡῸΣ/ ?-s/be-s/pro-s/s-pro/?/be/add/add/bid/fit/ewe/hap/due/try/fit/bias/soon/face/land/meet/ΠΡῸΣ/ΠΡΟΣ/ ? κύριον
kyrion sir-n/main-n/kyrio-n/n-kyrio/sir/main/Lord/master/mister/literal/gentleman/ΚΎΡΙΟΝ/ main-kyrion/principal-kyrion/kyrio-kyrion/kyrion-kyrio/main/principal/master/gentleman/mister/aotrou/monsieur/Herr/herr/מר/sinjoro/an tuasal/señor/signore/senyor/kungs/ΚΎΡΙΟΝ/ΚΥΡΙΟΝ/ ? λέγουσα
legousa saying-ysa/lego-ysa/ysa-lego/saying/ΛΈΓΟΥΣΑ/ saying-gousa/lego-gousa/gousa-lego/saying/ΛΈΓΟΥΣΑ/ΛΕΓΟΥΣΑ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἔκλαυσεν
eklausen flare-ysen/eclampsia-ysen/ekla-ysen/ysen-ekla/flare/eclampsia/vulgariser/popularizer/populariser/communicator/ἜΚΛΑΥΣΕΝ/ popularizer-ausen/populariser-ausen/ekla-ausen/ausen-ekla/popularizer/populariser/vulgariser/communicator/flare/eclampsia/éclampsie/vulgarisatrice/vulgariser/vulgarigi/prendre (qqun, qqch) pour (autre)/ἜΚΛΑΥΣΕΝ/ΕΚΛΑΥΣΕΝ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame